2023年10月,方志出版社获得国家丝路书香工程重点翻译资助的《中国名镇志丛书·乌镇志》越南语版和泰语版出版工作均已完成。
丝路书香工程是中国新闻出版业唯一进入国家“一带一路”倡议的重大项目,旨在加快推动中国精品图书、汉语教材在丝路国家出版发行,在“一带一路”国家广泛传播中国故事。方志出版社一直高度重视“走出去”工作,积极向国际知名出版机构输出方志出版社具有中国特色、凸显中国精神、蕴含中国智慧的精品图书版权。近年来,陆续有图书通过“走出去”工程及“丝路书香工程”出版发行。2017年12月3日,《中国名镇志丛书·乌镇志》英文版与中文版一同亮相第四届世界互联网大会且作为特别礼物赠送给重要嘉宾。越南语版及泰语版的出版发行,将以《乌镇志》为代表的中华优秀传统文化、方志文化更好地向世界推介,进一步推动了中外文化交流和文明互鉴。
越南语版和泰语版均翻译了《乌镇志》中文版中“越疆吴界”“浙北古镇”“古镇保护”“枕水人家”“‘互联’天下”“风情民俗”“文坛双星”“乡贤名人”“大事纪略”等篇目,对乌镇的建制区划与自然环境、文物胜迹与商业文教、古镇保护模式、景区物产、世界互联网大会·乌镇峰会、礼仪风俗、茅盾与木心两位文坛巨匠、乡贤名士望族进行介绍。
越南语版由越南社会科学出版社出版,译者为越南社会科学翰林院的阮玉全。完成出版后,本书主要由越南社会科学院输送至大学及越南社会科学院各院所的图书馆。
▲《中国名镇志丛书·乌镇志》越南语版封面和书脊
泰语版由泰国红山出版社出版,广西壮族自治区本科高校非通用语言类专业教学指导委员会副主任宋志寿担任翻译。该书在泰国Watana Panich印刷有限公司印刷,已被泰国朱拉隆功大学、泰国国立发展研究生院等泰国大学图书馆购买。
▲《中国名镇志丛书·乌镇志》泰语版封面和书脊
(来源:方志出版社)
导航展开